Friday, August 17, 2012

 

El argot de Patoruzú


¡Ahijuna!
Interjección que apocopa ¡Ah, hijo de una ...! sobreentendiéndose el insulto a la madre. La elisión de la /d/ y la desaparición del hiato son típicas del habla del interior de la Argentina, donde la influencia de los dialectos peninsulares ha sido más perdurable que en el habla porteña.

Amalaya
Del quechua, "quiera Dios" o "así sea". En el peculiar dialecto de Patoruzú, se usa para denotar sorpresa.

Canejo
Lunfardo, deformación eufemística de "carajo".

Chei
Del mapudungun che, "gente", el mismo origen que el lunfardo "che".

Conchabo
Arcaísmo del español americano, "acordar, especialmente en secreto". En Argentina tiene a veces el uso de concertar un trabajo. Posiblemente del latín conclavari, "encerrarse bajo llave".

Fiero
Feo. Metaplasmo que une la fealdad con la fiereza de la bestia salvaje.

Gurí, -sa
Del guaraní, "niño" o "joven".

¡Huija!
Interjección de origen desconocido, empleada para arrear el ganado. Patoruzú la usa como exclamación de alegría.

Jue' pucha
Apócope de hijo de pucha, mostrando la misma tendencia antihiática ya mencionada.

Mandinga
Uno de los pocos vocablos de origen africano constatado en el lunfardo, los malé o mandinga eran una tribu sudanesa apreciada por los tratantes de esclavos por su fiereza y fuerza física. Con mezclados admiración y desprecio, el lunfardo usa su nombre para mentar al diablo.

Patacones
Arcaísmo por dinero; era el nombre de la moneda de plata de una onza en la época colonial.

Po
Apócope de pues, usado como muletilla, una práctica frecuente en el español patagónico y chileno.

Sotreta
"Bribón" o "rufián", por extensión de su sentido original de caballo inútil o de mala intención.

Tata
"Padre", del quechua.

Comments: Post a Comment

<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?