Saturday, October 31, 2009

 

En el respaldo de mi cama...

tengo la imagen de Dios...

 

Canción novísima de los gatos / Federico Garcia Lorca

Mi Mefistófes casero
está tumbado al sol.
Es un gato elegante con gesto de león,
bien educado y bueno,
si bien algo burlón.
Es muy músico, entiende
a Debussy, mas no
le gusta Beethoven.
Mi gato paseó
de noche en el teclado,
¡oh qué satisfacción de su alma!
Debussy fué un gato filarmónico,
en su vida anterior.
Este genial francés comprendió la belleza
del acorde gatuno sobre el teclado.
Son acordes modernos de agua turbia de sombra
( yo gato, lo entiendo )
Irritan al burgués. ¡Admirable misión!
Francia admira a los gatos.

Verlaine fue casi un gato
feo y semicatólico, huraño y juguetón,
que mayaba celeste a una luna invisible,
lamido (¿?) por las moscas y quemado de alcohol.
Francia quiere a los gatos como España al torero.
Como Rusia a la noche, como China al dragón.
El gato es inquietante, no es de este mundo.
Tiene el enorme prestigio de haber sido ya Dios.
¿Habéis notado cuando nos mira soñoliento?
Parece que nos dice: la vida es sucesión de ritmos sexuales.

Sexo tiene la luz,
sexo tiene la estrella,

sexo tiene la flor.
Y mira derramando su alma verde en la sombra.
Nosotros vemos todos detrás al gran cabrón.
Su espíritu es andrógino de sexos ya marchitos,
languidez femenina y vibrar de varón,
un espíritu raro de inocencia y lujuria,
vejez y juventud casadas con amor.
Son Felipes segundos dogmáticos y altivos,
odian por fiel al perro, por servil al ratón,
admiten las caricias con gesto distinguido
y nos miran con aire sereno y superior.
Me parecen maestros de alta melancolía,
podrían curar tristezas de civilización.
La energía moderna, el tanque y el biplano
avivan en las almas el antiguo dolor.
La vida a cada paso refina las tristezas,
las almas cristalizan y la verdad voló,
un grano de amargura se entierra y da su espiga.
Saben esto los gatos más bien que el sembrador.
Tienen algo de búhos y de toscas serpientes,
debieron tener alas cuando su creación.
Y hablaron de seguro con aquellos engendros
satánicos que Antonio desde su cueva vio.
Un gato enfurecido es casi Schopenhauer.
Cascarrabias horrible con cara de bribón,
pero siempre los gatos están bien educados
y se dedican graves a tumbarse en el sol.
El hombre es despreciable (dicen ellos), la muerte
llega tarde o temprano.¡Gocemos del calor!
Este gran gato arzobispal y bello
se duerme con la nana sepulcral del reloj.
¿Qué le importan los senos(¿?) del negro Eclesiastés,
ni los sabios consejos del viejo Salomón?
Duerme tú, gato mío, como un dios perezoso,
mientras que yo suspiro por algo que voló.
El bello Pecopian (¿?) se sonríe en mi espejo,
de calavera tiene su sonrisa expresión.

Duerme tú santamente mientras toco el piano,
Este monstruo con dientes de nieve y de carbón.

Y tú, gato de rico, cumbre de la pereza,
entérate de que hay gatos vagabundos que son
mártires de los niños que a pedradas los matan
y mueren como Sócrates
dándoles su perdón.

¡Oh gatos estupendos, sed guasones y raros
y tumbaos panza arriba bañandoos en el sol!



De: SONETOS DEL AMOR OSCURO E INEDITOS DE MADUREZ
Un libro que reúne una selección de poemas eróticos y otros que permanecieron inéditos hasta 1986.
ALTERA - 1995

Thursday, October 29, 2009

 

Joyeux anniversaire Astérix!

El 29 de Octubre de 1959, salía publicado el primer capítulo en la revista Pilote.
Rene Goscinny, guión y Albert Uderzo, dibujo.

Sunday, October 25, 2009

 

Llop

*El llop avilés guanyador del premi internacional Veolia Environment Wildlife 2009

El Museu d´História Natural de Londres i la BBC premien l´espanyol José Luis Rodríguez.

...la imatge del llop va a ser captada amb una baixa velocitat d´exposició (1/30),cosa que permet entreveure el cel de fons mentre es fa fosc.

En lloc d´utilitzar la seva habitual Nikon D2X, va a disparar amb una Hasselblad 503CW per aconseguir l´enquadrament que tenia al cap.

 

Caín / José Saramago

Caín, nada menos, es el protagonista de la nueva novela de José Saramago (Azinhaga, 1922), que acaba de publicar Alfaguara.
El pasado fin de semana, Saramago y su esposa, Pilar del Río, asistieron al festival Escritaria, en la localidad de Penafiel, cerca de Oporto, cuyas calles se transformaron en homenaje al escritor: grupos de teatro daban vida a sus personajes, artistas plásticos exhibían instalaciones inspiradas en su obra, los expertos debatían en mesas redondas... y el rostro de Saramago aparecía, entre severo y apacible, en los escaparates de las tiendas.


La novela, Caín, no es solamente la historia de este personaje sino que usted le hace viajar por el Antiguo Testamento. ¿Cómo le vino la idea de reescribir episodios bíblicos, cosa que no hacía desde El Evangelio según Jesucristo (1991)?

No soy un escritor de temas religiosos, pero eso no significa que la religión no me interese, porque no podemos entender al ser humano sin ella. Aunque no seamos creyentes, la religión está en el aire. Caín me ha interesado desde hace muchos años, pero quizá antes no poseía la madurez necesaria para enfrentarme a él.


Le da la vuelta a los episodios conocidos por todos...

Mientras no conocemos el otro lado de las cosas, no las conocemos de verdad. Sucede si miramos de frente una moneda, vemos un rostro pero existe otra realidad en el envés. Incluso un libro como la Biblia, permite - y exige-que intentemos leerlo por el otro lado.


Caín mata a Abel, pero aquí entendemos sus razones...

Es muy fácil condenar a Caín por fratricidio y yo tampoco lo absuelvo. Lo que hago es poner una parte de la culpa en Dios. Cuando los dos hermanos le ofrecen los productos de su trabajo, Caín, al ser agricultor, le ofrenda verduras, y Abel, como es ganadero, le regala carne. Dios queda encantado con la grasa del cordero ardiendo en la hoguera... y desprecia los presentes de Caín. ¿Qué clase de dios es este que, para enaltecer a uno, desprecia a otro, de una manera provocadora? Caín es humillado por Dios, y mata a su hermano al no poder matar a Dios.


El libro se lee con una sonrisa permanente.

Cada libro dice al autor cómo quiere ser escrito. Con Caín me salió, de modo inesperado, la primera frase, que es la puerta abierta a la ironía. La experiencia y la vida me han enseñado a no despreciar esos modos espontáneos en que se me presentan las historias. Por eso hay más humor que nunca en un libro mío.


Bueno, la sexualidad está también mucho más presente, con pasajes casi pornográficos.

Eso me sorprendió también, es verdad, porque yo soy muy discreto en ese particular. La exhibición fisiológica del cuerpo humano en contacto con otro y sus secreciones no es algo que me haya llamado nunca la atención. Pero aquí la figura de Lilith era importante, y decidí cargarla de una sensualidad extrema. Cumplí con mi obligación de escritor.


También hay descripciones de gran violencia.

Sí, pero ahí no he necesitado añadir nada a la violencia que se encontraba en los textos bíblicos de origen. Quizá he ridiculizado algunas situaciones, como cuando Abraham va a matar a su hijo...


Sí, al final no es Dios quien salva a la criatura...

Dios envía en el último instante a un ángel a detener el ímpetu asesino de su fiel Abraham, pero el ángel llega tarde porque sufre una avería en el ala derecha.


Aparte de esa chapuza, su Dios no es demasiado omnipotente, hasta exclama: "Ser dios no es tan fácil como creéis".

Si nosotros fuéramos infalibles e inmaculados, habríamos creado un Dios así. Pero los hombres hemos creado a Dios a nuestra imagen y semejanza. Por eso es tan cruel, malo y vengativo.


Aunque hay quejas de obispos en Portugal, ¿cree que la novela levantará tanta polémica como su evangelio... de 1991?

La reacción de Aníbal Cavaco Silva, entonces primer ministro, a El Evangelio según Jesucristo, como sabe, me hizo abandonar mi país. Creía que ahora la Iglesia católica no iba a entrar en algo que, además, no es suyo, porque el Antiguo Testamento es el libro de los judíos. No me imaginaba que volvieran a desempolvar esos viejos odios. En cualquier caso, ya estoy acostumbrado a no gustar a mucha gente... y me da igual.


Literariamente, ¿le encuentra virtudes a la Biblia?

No. Es un libro que no me seduce. He releído ahora ciertas escenas para Caín. Además, seríamos todos mejores sin este libro.


Uno de los hallazgos de esta obra es su uso del tiempo, pues los episodios no se suceden cronológicamente.

Era el problema más complejo que tenía. Dios condena a Caín a la errancia y él va conociendo sucesos de la Biblia. ¿Cómo narrar los episodios, cómo concatenar los personajes? ¿Cómo relacionar unos y otros crímenes? Era muy difícil utilizando el tiempo como nosotros lo utilizamos. Así que, en lugar de pasado, presente y futuro, todo es presente, pero hay diferentes tipos de presentes: el que ha ocurrido, el que ocurre y el que ocurrirá. Eso me permite ir hacia atrás y hacia delante sin saltos.


¿El mensaje de la novela son las consecuencias destructivas de creer en Dios?

El mensaje es el que cada lector extraiga. Yo no tengo ninguna duda sobre las consecuencias nefastas de la existencia de religiones, que inevitablemente se oponen las unas a las otras. Matar, matar, matar... eso es lo que han hecho a lo largo de la historia.


Se ocupa también del episodio de Sodoma y Gomorra...

Me interesaba el debate entre Abraham y Dios. El Señor quiere arrasar esas ciudades y Abraham le pide que no lo haga si encuentra cincuenta hombres justos en ellas. Al final, Dios le promete que no quemará Sodoma y Gomorra si hay en ellas diez personas inocentes... pero Dios las destruye. Y Abraham se da cuenta de que había muchos más inocentes que diez: todos los niños. Dios es un sádico, es cruel, es mentiroso, no es alguien de fiar, no se puede confiar en su palabra. Abraham contempla el horror y se da cuenta de muchas cosas. Repugna creer en un Dios como ese.



© La Vanguardia y Clarín

Saturday, October 24, 2009

 

Pabellón Séptimo / Carlos "Indio" Solari

¡Me asfixio! ¡Dios!
Pienso en mi cara… se esta quemando, ahora, mi cara…
¡Dios!
Una explosion y los colchones se prenden fuego y
Nos quemamos vivos…
Quiero salir, quiero escapar, las puertas siguen encerrojadas.
El pabellon… en un segundo se nublo todo y ya no vemos nada mas…
Pruebo trepar hasta un ventanal buscando el aire y me balean fiero
Viejita, amor, hijas y amigas, buscan noticias en la
puerta, ahi­ fuera…
Tiempo despues, escucho aun el ruido loco de los paloteros
buscan asi baldosas flojas donde escondemos tesoro y miserias
¡Pobrecito!... pobre "el cebolla", no pudo mas,
se degolló por miedo...
Nadie es capaz (¡No pueden borrar mis recuerdos!)
Nadie es capaz de matarte en mi alma.
¡Y asi­ te dan! asi te quiebra!
asi­ te dan por culo alli… sin mas
Por esa vez la Vieja Cosechera
vino por mi­ y no quiso besar mi vida.
Estoy herido, estoy quemado
voy en camilla por el Salaberry.
Voy a tratar de hacer conducta aqui
para rajar antes que mis pulmones
Si va a pasar algo conmigo
quiero que sea en libertad… ¡Alla afuera!
¡Y nada maas! ¡Irme y nada mas!
No quiero ver mas gruesa del llavero
Ni mirar la pared si el pasarela grita
Para tapar los quejidos y lamentos
¡Ya nunca mas!
¡Y nunca ya voy a olvidarte, Pablo… nunca!




Del disco:"El tesoro de los inocentes"

Saturday, October 17, 2009

 

17 de Octubre de 1945 Día de la Lealtad



Saturday, October 03, 2009

 

Ryszard Kapuscinski



"Ryszard Kapuscinski ha sido considerado como "el mejor periodista del siglo" y pocos pueden negarle el titulo.
Entre 1959 y 1981, como corresponsal de la agencia polaca de noticias Polish Press, recorrió el mundo.
En ese tiempo, presenció 27 revoluciones, conoció 12 frentes de guerra y 4 veces fue condenado a muerte.
Salió de esas vivencias no como un cínico - la salida fácil - sino como una persona comprometida con los humildes.
Los libros que escribió despues, muestran su talante.
En el Sha o la desmesura del poder, contó la caída de Rheza Palevi en Irán durante la revolución islámica; en El Emperador, la corte del monarca etíope Haile Selassie; La guerra del fútbol y otros personajes es su testimonio personal del conflicto que enfrentó durante 5 días a Honduras y El Salvador y de acontecimientos como los levantamientos del Congo en 1960, la guerra civil de Nigeria...
Ahora le acaban de dar a Kapuscinski el Premio Príncipe de Asturias de Humanidades y Comunicaciones.
Un premio merecido para este periodista polaco - nació en un pueblo que hoy pertenece a Bielorrusia - que habla 6 idiomas, incluso el castellano.
Un gigante de nuestra época, aunque tal vez sea mejor imaginarlo como uno de esos últimos árboles que quedan en algunas aldeas africanas, como éxplica en uno de sus libros más hermosos, Ébano.
Mientras el baobab o el mango esten en pie, hay esperanza para la aldea.
Su sombra cobijará los juegos de los niños, en torno a él, las mujeres se contarán historias, las parejas vivirán su amor y los ancianos se reunirán para decidir...Kapuscinski es ese árbol."


Esta nota salió publicada en la sección "Inspiraciones" de la Revista INTEGRAL nro.282 de Junio 2003, Director: Pablo Valero.

This page is powered by Blogger. Isn't yours?