Friday, July 19, 2013
Marta
Wednesday, July 03, 2013
El jardín de las delicias / El Bosco
Tuesday, July 02, 2013
Alta médica para el viejo Lou!
I dont know just where Im going Ya no sé adónde voy
But Im gonna try for the kingdom, if I can Pero voy a intentar ser el rey si es que puedo
cause it makes me feel like Im a man Porque eso me hace sentirme un hombre
When I put a spike into my vein Cuando pongo la aguja en la vena
And Ill tell ya, things arent quite the same Te aseguro que las cosas son muy distintas
When Im rushing on my run Cuando me largo bien lejos
And I feel just like jesus son Y me siento el hijo de Jesús
And I guess that I just dont know Y me parece que ya no sé nada
And I guess that I just dont know Y me parece que ya no sé nada
I have made the big decision He tomado una gran decisión
Im gonna try to nullify my life Voy a intentar anular mi vida
cause when the blood begins to flow Porque cuando la sangre empieza a fluir
When it shoots up the droppers neck Cuando sube por el cuello de la jeringuilla
When Im closing in on death Cuando me voy acercando a la muerte
And you cant help me not, you guys Vosotros no podéis ayudarme, tíos
And all you sweet girls with all your sweet silly talk Ni vosotras tampoco, chicas, con vuestras bonitas palabras
You can all go take a walk Por mí podéis ir todos a paseo
And I guess that I just dont know Y me parece que ya no sé nada
And I guess that I just dont know Y me parece que ya no sé nada
I wish that I was born a thousand years ago Me gustaría haber nacido hace mil años
I wish that Id sail the darkened seas Me gustaría haber navegado por el mar de la noche
On a great big clipper ship En un barco a vapor enorme
Going from this land here to that Yendo de una tierra a la otra
In a sailors suit and cap Con traje y gorra de marinero
Away from the big city Lejos de la gran ciudad
Where a man can not be free donde un hombre no puede ser libre
Of all of the evils of this town De todos los males de este lugar
And of himself, and those around Y de sí mismo y de quienes le rodean
Oh, and I guess that I just dont know Y me parece que ya no sé nada
Oh, and I guess that I just dont know Y me parece que ya no sé nada
Heroin, be the death of me Heroína, sé mi muerte
Heroin, its my wife and its my life Heroína, es mi esposa y es mi vida
Because a mainer to my vein Porque hay un canal en mi vena
Leads to a center in my head Que lleva a un centro que hay en mi cabeza
And then Im better off and dead Y entonces estoy mejor que muerto
Because when the smack begins to flow Porque cuando el chute empieza a fluir
I really dont care anymore Ya nada me importa
About all the jim-jims in this town Y vosotros los pajilleros de esta ciudad
And all the politicians makin crazy sounds Y todos los políticos con su cháchara
And everybody puttin everybody else down Y la gente, siempre machacándose unos a otros
And all the dead bodies piled up in mounds Y todos los cadáveres colocados en montones
cause when the smack begins to flow Porque cuando el chute empieza a fluir
Then I really dont care anymore Ya nada me importa
Ah, when the heroin is in my blood Porque cuando tengo la heroína en la sangre
And that blood is in my head Y esa sangre me llega a la cabeza
Then thank God that Im as good as dead Le doy gracias a Dios por estar hecho polvo
Then thank your God that Im not aware Le doy gracias a vuestro Dios por no enterarme de nada
And thank God that I just dont care Y le doy las gracias a Dios porque no me importe nada
And I guess I just dont know Y me parece que ya no sé nada
And I guess I just dont know Y me parece que ya no sé nada.......
Una canción de la Velvet Underground de 1974.